유용한 영어표현

"Back to back": 단순히 ‘등을 맞댄’ 게 아니라고?

CK mate 2025. 5. 18. 18:45

Back to back은 영어권에서 정말 자주 쓰이며, 다양한 뜻을 가지고 있다. 호주광산에서 일하신 경험이 있는 분들이라면 He is my back to back이라는 말이 아주 익숙할 것이다. Back to back은 말 그대로 해석하자면 등을 마주한 상태라는 뜻인데 여기서 출발해서 아래처럼 다양한 의미로 확장이 되어서 사용된다.

 

 


 

1. 시간상으로 연속된 일정 (연달아)

가장 자주 쓰이는 데, 휴식 없이 바로 이어지는 일정을 말할 때 쓴다.

  • I’ve got back-to-back meetings today.
    (오늘은 회의가 연달아 있어.)
  • She worked back-to-back night shifts last week.
    (지난주에 야간 근무를 계속 연속으로 했어.)

 

 2. 광산·산업현장에서의 교대자 (FIFO나 DIDO할때)

FIFO(Fly In Fly Out)일 할때 “back to back”은 나와 교대하는 사람, 즉 내 일을 이어받아 하는 파트너를 말한다. 

이를테면 내가 근무한 후 휴식을 취할때 (R&R) 나의 back to back이 광산에서 일한다.

  • He’s my back to back on site.
    (걔는 나랑 교대하는 사람이야.)
  • My back to back will take over when I fly out.
    (내가 비행기 타고 나가면 교대자가 이어서 근무할 거야.)

 

3. 스포츠에서 연속 우승 (연패, 2연승)

스포츠에서는 “back to back”이 2년 연속 우승, 두 경기 연속 승리 등을 말한다.

  • They won the championship back to back.
    (그 팀은 2년 연속 우승했어.)
  • Can they go back to back to back?
    (3연패도 가능할까?)

단, 연승을 이야기 할때는 주로 winning streak나 consecutive win이란 표현을 주로 많이 쓴다.

 

 4. 물리적으로 ‘등을 맞대고’ (자세나 구조)

말 그대로 해석하면 됨: 사람이나 사물이 등을 맞댄 형태를 뜻함. 

  • We stood back to back for the photo.
    (사진 찍으려고 등을 맞대고 섰어.)
  • The desks are placed back to back.
    (책상들이 서로 등을 마주보게 놓여 있어.)

 

5. 비즈니스 계약 구조 (Back-to-back 계약)

수출입, 건설, 하청 계약 등에서 ‘back-to-back agreement’는 연계 계약, 즉 앞뒤가 맞물려 있는 계약 구조를 말한다.

  • The subcontractor signed a back-to-back contract mirroring the main contract.
    (하청업체는 본 계약과 조건이 동일한 연계 계약을 체결했어.)

 

6. 음악/방송에서 연속 재생

라디오, 유튜브, 넷플릭스 등에서 연속으로 재생되는 콘텐츠를 표현할 때도 사용한다.

  • They’re playing back-to-back 90s hits.
    (90년대 히트곡을 연속으로 틀고 있어.)
  • Two episodes will air back to back tonight.
    (오늘 밤 2편 연속 방영이야.)