호주slang 22

What did you get up to? 뭐했어? 어떻게 지냈어?

오늘 출근하면서 라디오를 듣는데, 진행자가 전화로 연결된 청취자한테 "What did you get up to on the weekend?" 라고 묻는 게 들렸다. 이 표현은 호주나 영국의 일상생활에서 아주 자주 사용되는 표현이라 꼭 알아두고 자주 사용하셨으면 한다. 과거형으로 사용되는데 What did you get up to? 라고 물어보면 뭐했어? 어떻게 지냈어? 정도로 해석하면 된다. 물론 What did you do 또는 what were you up to? 라고 말해도 같은 의미다. 현재. 현재완료형으로는 다음과 같이 말하면 된다. 현재형: What are you up to?(지금 뭐하니?)현재완료형: What have you been up to?(요즘 뭐하고 지냈어?) What..

호주에서 whack on? 옷을 입다?

Whack는 동사로는 무언가를 세게치다는 뜻을 가지고 있는데 호주에서 자주 쓰는 whack on에 대해서 알아보자.호주에서 Whack on 이라고 하면 아래와 같은 뜻이 있다. 1. 옷, 악세사리 같은 것을 대충 째빨리 걸치다2. 무엇가를 대충 바르다3. 음악이나 티비를 틀다 Hey mate, whack on a jumper, it's going to be very cold in the arvo. (야, 외투 하나 걸쳐, 오후에 완전 추워질꺼 같다니깐.) When you are in Australia, don't forget to whack on some sunscreen, you will burn otherwise. (호주에서 있을때는 썬크림 꼭 발라, 안그러면 피부 다 탈거야.) Can we w..

Pull (Have) a puss? 뾰루퉁한 표정을 짓다?

Have(pull) a puss란 말을 들어본적이 있는지 모르겠지만, 호주에 친한 로컬이 있다면 한번 쯤 들어봤을 지도 모르겠다.Puss는 호주에서 입이나 얼굴을 뜻하는데...Have(pull) a puss는 "기분 나쁜표정을 짓다, 뾰루퉁한 표정을 짓다" 정도의 의미를 가진다. Stop having a puss. It was just a joke. (인상쓰지마, 그냥 농담이었어.) You are not going to talk to me with that puss, aren't you?(너 그 표정으로 나한테 아무 말도 하지 않을 건 아니지?) My kid always has a puss when he doesn't get his way. (내 아이는 원하는데로 안되면 늘 뾰루퉁해져.) 고양이를..

may want to / may have to / may as well

자주 쓰이지만 다소 헷갈릴 수 있는 표현인 may want to, may have to, may as well 에 대해 알아보자. 이런 표현들을 한 번도 써본 적 없는 분들도 있을 수 있다. 이 표현들은 말투를 좀 더 부드럽고 유화적으로 만들어줘서, 자연스럽고 부담 없는 대화를 이어가는 데 도움이 된다. may (might) want to (~하는 게 좋을 것 같다 /~할 수도 있겠다) : 부드러운 조언이나 제안Looks like it's going to rain. You might want to take an umbrella.(비올 것 같은데 우산 챙기는게 좋겠어.) You may want to ensure that the order was made. (주문이 들어 갔는지 한번 더 확인하는게 좋겠어..

Get carried away? 이성을 잃다?

영어에 관심이 있으시다면 아마 이 표현은 너무 자주 들어봤을 것이다. "Carried away" 라는 표현에 대해서 알아보자. 주로 동사 Get을 써서 "get carried away" 로 사용 된다. carry away라고 하면 무언가를 실어 나르다 끌고가다는 의미인데, carried away라고 하면 감정이나 분위기에 휩쓸리는 (이끌림을 당하는) 상황이라고 보면 되겠다. 해석을 하자면 지나치게 흥분하다, 감정이나(상황)에 휩쓸려서 이성(통제력)을 잃다 로 이해하면 되겠다. I got carried away when I went to the store and spent too much money.(가게 들어가자 너무 신나서 돈을 왕창 써버렸지 뭐야.) Don't get carried aw..

Go a long way? 도움이 되다? 성공하다?

오늘 회사 HR director에게서 받은 메일에서 go a long way 라는 표현을 썻는데, 오늘은 이에 대해서 한번 알아보자. 호주를 비롯한 다양한 영어권에서 사용되는 표현이다. 아래와 같은 내용인데, 내가 그동안 도와줬던 일에 대해서 감사의 마음을 표시하면서 한 말이다. Your temperament, understanding and care always go such a long way. (너의 온화한 성격과 이해심, 배려는 늘 큰 도움이 돼.) 해석은 1. "도움이 되다/효과가 있다" 2. "큰 성공으로 이어지다" 3. "오래가다" 1. 도움이 되다 / 효과가 있다A little kindness goes a long way.(작은 친절도 큰 도움이 돼) Just a few word..

I've got butterflies in my stomach? 내 뱃속에 나비가?

TV보다가 출연자들이 불안하거나 초초해할때 종종 "I've got(have, get) butterflies in my stomach" 라고 말하는것을 보는데 이에 대해서 알아보자. 직역을 하자면 "내 뱃속에 나비가 있다는 뜻"인데.. 긴장되었을때 나비가 뱃속에서 깃을 팔랑거리는 것과 같은 느낌을 받는다는 말이다. 이 표현은 긴장하거나 불안하거나 초초할때 사용되는 표현으로 "불안하다, 긴장돼다" 등의 의미로 해석할 수 있다. 물론 Have got 대신에 Have 또는 Get 을 써도 된다.호주뿐 아니라 북미나 다른 영어권에서도 자주 사용되는 표현이다. I’ve got butterflies in my stomach about the exam tomorrow.(내일 시험때문에 속이 울렁거릴 지경이야..

my eyes are like piss holes in the snow

피곤해서 내눈의 상태가 말이 아닐때 쓰는 my eyes are like piss holes in the snow라는 표현에 대해서 알아보자.말 그대로 해석을 하면 내 눈이 눈바닥에 오줌 자국처럼 움푹 꺼지고 지지분해 보인다는 뜻인데, 주로 숙취나 피곤할때 보이는 자신의 눈을 말할때 사용한다. 해석은 눈이 초췌하다 /눈이 엉망이다 정도로 해석하면 된다. I didn't sleep well last night. My eyes are like piss holes in the snow this morning.(어제 잠을 잘 못 자서 오늘 아침에 내눈이 지금 완전 초췌해.) Too may schooners last night, Rocked up to work lookin' like piss holes i..

Are you decent?

영화를 볼때 가끔 Are you decent? 란을 들어 가끔 들어보셨을 것이다.여기서의 Decent의 뜻은 품위있는 혹은 단정한이라는 의미로, Are you decent? 를 그대로 해석하면 "너 단정한 상태야?" 정도가 된다. 보통 방이나 욕실에 누군가 있을때 들어가도 되는 상황인지 물어 볼때, "옷 입었어? 나갈준비 됐어?" 같은 물어보기 어색하고 민망한 상황에서 "Are you decent?" (준비 다 됐어?" 정도로 해석) 라고 말하는 경우가 많다. 물론 직접적으로 아래처럼 표현해도 문제는 없다. Can I come inIs it okay if I come in?Mind if I come in?Can I open the door? Are you decent? I'm coming in..

shit a brick? 벽돌을 싸다?

호주에서 꽤나 자주 쓰이는 Shit a brick라는 표현에 대해서 알아보자.상상해보면 재미난 표현인데, shit a brick을 그대로 해석해 보면 벽돌을 싸다는 말인데, 놀라거나 긴장해서 단단한 벽돌을 쌀만큼 몸이 굳어져 있다는 말이다. "깜짝 놀라다 / 충격받다 / 겁먹다 / 엄청 무서워하다" 등으로 상황에 따라 이해 하면 된다. When I saw that snake in the backyard, I nearly shit a brick.(뒷마당에서 뱀 봤을 때 진짜 기절할 뻔했어.) I shit a brick when the boss called me into his office.(보스가 나더러 자기 사무실로 오라고 하는데 식겁햇어.) I shit a brick when I saw the p..