호주생활영어 20

Just quietly – 호주식으로 살짝 말하자면?

호주에 친한 로컬이 있다면 뒷담화 하거나 비밀스런 이야기를 하려고 할때 Just quitely라고 시작하면서 말하는 것을 종종 들어보았을 것이다. 처음 들으면 "그냥 조용하게, 그래서 뭐?" 하고 생각할지도 모른다.해석은 그냥 우리끼리 이야기인데, 살짝 이야기 하자면, 비밀인데 등으로 이해하면 되다. 친한 로컬이 있으면 Between you and me, Off the record, To be honest 같은 표현 대신에 Just quietly라고 시작해보자. Just quietly, I guess he will be leaving the company.(솔직히 얘기하자면, 내생각에 걔 회사 그만 둘꺼야.) Just quietly, this is the worst coffee I've had t..

What did you get up to? 뭐했어? 어떻게 지냈어?

오늘 출근하면서 라디오를 듣는데, 진행자가 전화로 연결된 청취자한테 "What did you get up to on the weekend?" 라고 묻는 게 들렸다. 이 표현은 호주나 영국의 일상생활에서 아주 자주 사용되는 표현이라 꼭 알아두고 자주 사용하셨으면 한다. 과거형으로 사용되는데 What did you get up to? 라고 물어보면 뭐했어? 어떻게 지냈어? 정도로 해석하면 된다. 물론 What did you do 또는 what were you up to? 라고 말해도 같은 의미다. 현재. 현재완료형으로는 다음과 같이 말하면 된다. 현재형: What are you up to?(지금 뭐하니?)현재완료형: What have you been up to?(요즘 뭐하고 지냈어?) What..

호주에서 whack on? 옷을 입다?

Whack는 동사로는 무언가를 세게치다는 뜻을 가지고 있는데 호주에서 자주 쓰는 whack on에 대해서 알아보자.호주에서 Whack on 이라고 하면 아래와 같은 뜻이 있다. 1. 옷, 악세사리 같은 것을 대충 째빨리 걸치다2. 무엇가를 대충 바르다3. 음악이나 티비를 틀다 Hey mate, whack on a jumper, it's going to be very cold in the arvo. (야, 외투 하나 걸쳐, 오후에 완전 추워질꺼 같다니깐.) When you are in Australia, don't forget to whack on some sunscreen, you will burn otherwise. (호주에서 있을때는 썬크림 꼭 발라, 안그러면 피부 다 탈거야.) Can we w..

왜 You got this가 화이팅일까? 화이팅을 영어로?

화이팅을 영어로 뭐라고 할까를 생각해보면 많은 표현이 있을 수 있는데, You got this에 대해서 알아보자. 그대로 해석을 해보자면 "너는 이것을 가지고 있어" 라는 말인데, 왜 이말이 화이팅, 힘내 이런 의미로 사용되는 걸까?이 말을 조금 확장해서 해석을 해보면.. 너는 어떤 일을 할수 있는 것(능력, 자신감)을 이미 가지고 있다는 말이다. 그래서 하고자 하는 일을 충분히 해낼 수 있는 능력과 자신감이 있으니.. 충분히 할수 있어, 그러니 화이팅 하라구 이런식으로 해석이 가능하다. 그럼 You got this 이외에 화이팅 이라는 의미로 쓸 수 있는 다른 영어 표현들도 알아보자. Go for it Good on you (아주 호주에서 자주 쓰이는 표현이다.) All the best ..

Go a long way? 도움이 되다? 성공하다?

오늘 회사 HR director에게서 받은 메일에서 go a long way 라는 표현을 썻는데, 오늘은 이에 대해서 한번 알아보자. 호주를 비롯한 다양한 영어권에서 사용되는 표현이다. 아래와 같은 내용인데, 내가 그동안 도와줬던 일에 대해서 감사의 마음을 표시하면서 한 말이다. Your temperament, understanding and care always go such a long way. (너의 온화한 성격과 이해심, 배려는 늘 큰 도움이 돼.) 해석은 1. "도움이 되다/효과가 있다" 2. "큰 성공으로 이어지다" 3. "오래가다" 1. 도움이 되다 / 효과가 있다A little kindness goes a long way.(작은 친절도 큰 도움이 돼) Just a few word..

my eyes are like piss holes in the snow

피곤해서 내눈의 상태가 말이 아닐때 쓰는 my eyes are like piss holes in the snow라는 표현에 대해서 알아보자.말 그대로 해석을 하면 내 눈이 눈바닥에 오줌 자국처럼 움푹 꺼지고 지지분해 보인다는 뜻인데, 주로 숙취나 피곤할때 보이는 자신의 눈을 말할때 사용한다. 해석은 눈이 초췌하다 /눈이 엉망이다 정도로 해석하면 된다. I didn't sleep well last night. My eyes are like piss holes in the snow this morning.(어제 잠을 잘 못 자서 오늘 아침에 내눈이 지금 완전 초췌해.) Too may schooners last night, Rocked up to work lookin' like piss holes i..

Are you decent?

영화를 볼때 가끔 Are you decent? 란을 들어 가끔 들어보셨을 것이다.여기서의 Decent의 뜻은 품위있는 혹은 단정한이라는 의미로, Are you decent? 를 그대로 해석하면 "너 단정한 상태야?" 정도가 된다. 보통 방이나 욕실에 누군가 있을때 들어가도 되는 상황인지 물어 볼때, "옷 입었어? 나갈준비 됐어?" 같은 물어보기 어색하고 민망한 상황에서 "Are you decent?" (준비 다 됐어?" 정도로 해석) 라고 말하는 경우가 많다. 물론 직접적으로 아래처럼 표현해도 문제는 없다. Can I come inIs it okay if I come in?Mind if I come in?Can I open the door? Are you decent? I'm coming in..

shit a brick? 벽돌을 싸다?

호주에서 꽤나 자주 쓰이는 Shit a brick라는 표현에 대해서 알아보자.상상해보면 재미난 표현인데, shit a brick을 그대로 해석해 보면 벽돌을 싸다는 말인데, 놀라거나 긴장해서 단단한 벽돌을 쌀만큼 몸이 굳어져 있다는 말이다. "깜짝 놀라다 / 충격받다 / 겁먹다 / 엄청 무서워하다" 등으로 상황에 따라 이해 하면 된다. When I saw that snake in the backyard, I nearly shit a brick.(뒷마당에서 뱀 봤을 때 진짜 기절할 뻔했어.) I shit a brick when the boss called me into his office.(보스가 나더러 자기 사무실로 오라고 하는데 식겁햇어.) I shit a brick when I saw the p..

호주슬랭(9): Boardies, Larrikin, Cobber, Coldie, Coppers, Crikey

호주 슬랭을 보면 영어단어를 자주 줄여서 쓰는 경우가 많은데, 대표적인 호주 슬랭표현중에 몇가지에 관해서 얘기해 보려고 한다. 영어권이든 비영어권에서든 호주에 처음 온 사람이라면 도대체 무슨 말인지 이해가 안될 것이다. Boardies: 수영이나 서핑할 때 입는 반바지.Don't forget your boardies, we're hitting the beach!(보드숏 챙겨, 우리 해변 간다.) Larrikin: 장난꾸러기, 유쾌한 말썽꾸러기(규칙을 별로 따르지 않으면서도 미워할 수 없는 장난꾸러기를 뜻한다.)He's a real larrikin, always cracking jokes.(걔는 진짜 장난꾸러기야, 항상 농담이나 하고 말이야.) Cobber: 친구를 뜻하는 오래된 표현이고, 요즘은 ..

호주슬랭(8): Bail, Heaps, Moolah, Straya, Oz

호주 슬랭을 보면 영어단어를 자주 줄여서 쓰는 경우가 많은데, 대표적인 호주 슬랭표현중에 몇가지에 관해서 얘기해 보려고 한다. 영어권이든 비영어권에서든 호주에 처음 온 사람이라면 도대체 무슨 말인지 이해가 안될 것이다. Bail: 계획을 취소하다. 흔히 호주에서 갑자기 계획을 취소할때 쓰는 표현이다. 특히 "bail on someone"이라고 하면 누군가를 두고 약속을 깨다는 뉘앙스가 된다.Sorry mate, I have to bail on dinner tonight. Something came up.(미안해, 오늘 저녁 약속은 취소해야 할 것 같아. 급한 일이 생겼어.) 뭔가 일이 생기다는 표현은 something came up 이런식으로 종종 표현한다. Heaps: A lot 이나 ..