호주슬랭, 호주생활영어

Pull your head in? 머리를 집어 넣으라고?

CK mate 2025. 5. 29. 20:55
반응형

이 표현은 호주에서 가까운 로컬이 있다면 이말을 가끔 들어봤을 것이다.

Pull your head in는 말 그대로는 “머리를 집어넣어라”는 뜻이지만 "자중해, 오지랖 떨지 마, 조용히 해" 라는 의미로, 호주에서 일상 대화에서 자주 쓰이는 구어체 표현이다.

상대방이 지나치게 간섭하거나 떠들고 있을 때 자제하라는 말이다.

 

친한 친구나 동료 사이에서 쓰이며, 분위기 파악 못 하고 나서는 사람에게 진정하라는 뉘앙스로 쓰인다.
다만 어조에 따라 쌀쌀맞게 들릴 수 있으니 주의가 필요하다.

 

 


 

 

Mate, pull your head in. This has nothing to do with you.
(야, 좀 빠져. 이거 너랑 상관없는 일이잖아.)

 

He needs to pull his head in before he gets in real trouble.
(걔 자중 좀 해야 돼. 그러다 진짜 큰일 나.)

 

Oi! Pull your head in and stop carrying on like a pork chop.
(야! 오버 좀 그만하고 가만히 있어!)

 

 

 

보통 감정이 올라간 상황, 예를 들면 싸움, 갈등, 오지랖 상황에서 많이 쓰인다.
친한 사람끼리 농담처럼 쓸 수도 있지만, 공식적인 자리에서는 절대 피해야 할 표현이다.

 

 

북미나 다른 영어권 국가에서는 "Mind your own business"나 "Don’t stick your nose in" 같은 표현이 비슷한 뜻으로 사용된다.

반응형