호주슬랭, 호주생활영어

A few sausages short of a barbie 바베큐 소시지가 부족하다고?

CK mate 2025. 8. 3. 03:12
반응형

호주식 슬랭 중에서도 유쾌하고 장난스러운 표현 중에You're a few sausages short of a barbie가 있다.

 

이 표현은 직역하면 바비큐에 소시지가 몇 개 모자라다는 뜻이지만, 실제로는 정신이 온전하지 않다, 좀 이상하다, 엉뚱하다는 의미로 사용된다. 상대를 가볍게 놀리거나 농담처럼 말할 때 쓰는 표현이다.

 

 

호주에서 가족이나 친구들이 모일 때 빠지지 않는 게 바로 바베큐 문화인데, 바베큐 할 때 소시지(snags)가 빠진다는 건, 무언가 필수적인 것이 부족하거나 완전하지 않다는 느낌을 준다. 이 이미지를 사람에게 빗댄 표현이 바로 A few sausages short of a barbie 다.  정신이 약간 나간 듯하다는 의미로 이해를 하면 되겠다.

Sang이 바베큐용 소시지를 뜻하기 때문에 a couple of snags short of a barbie라고도 한다.

 


 

 

He wore socks with sandals to a business meeting. A few sausages short of a barbie.
(그 사람 비즈니스 미팅에 샌들에 양말을 신고 왔어. 정신 나간 거 아니야?)

 

She thinks her dog can read minds. She’s a few sausages short of a barbie.
(자기 강아지가 마음을 읽는다고 믿는다니, 좀 엉뚱하다.)

 

Mate, if you paid $500 for that T-shirt, you’re a few sausages short of a barbie.
(야, 그 티셔츠에 500달러나 냈다고? 너 정신 나갔구나)

 

He tried to toast bread with an iron. Definitely a few sausages short of a barbie.
(다리미로 빵을 굽겠다고 했다. 확실히 정상이 아니야.)

 

You’re planning to camp in the desert during the summer? A few sausages short of a barbie, eh?
(한여름에 사막에서 캠핑한다고? 제정신 아닌 거 아니야?)

 

 

 

비슷한 표현으로...

 

A few kangaroos(roo) loose in the top paddock (제정신이 아니다, 조금 정신이 이상하다)

 

여기서 paddock은 가축을 풀어놓는 울타리로 둘러싸인 목초지를 뜻하고, top paddock은 호주에서 비유적으로 사람의 머리(정신)를 뜻한다. 머릿속이라는 들판에 캥거루가 정신없이 뛰어다니는 모습을 떠올리게 하며, 이는 누군가가 엉뚱하거나 제정신이 아닌 듯한 상태를 뜻하는 호주 특유의 유머러스한 표현으로 자리 잡았다.

 

 

 

Don’t mind, he’s got a few kangaroos loose in the top paddock.
(신경 쓰지 마, 걔 요즘 좀 정신이 왔다 갔다 하거든.)

 

I thought he was joking, but he was dead serious. Definitely a few kangaroos loose in the top paddock.
(장난인 줄 알았는데 진심이더라고. 진짜 좀 이상해.)

 
 

 

반응형