반응형
호주 뉴스를 보다 보면 자주 등장하는 표현 중 하나가 바로 “doing it tough”이다.
doing it tough 는 말 그대로 (경제적 또는 심리적으로) 팍팍하고 힘든 삶을 살고 있다 의 뜻이다. 이 표현은 경제적으로 힘들거나, 정서적으로 고된 시기를 겪고 있다는 것을 표현할대 자연스럽게 사용되는데, 뉴스, 정치 발언, 인터뷰 등에서 아주 흔하게 등장한다. 북미나 다른 영어권에서는 “having a hard time”, “struggling” 같은 표현이 더 많이 쓰인다.
대부분 do it tough나 doing it tough 으로 현재형, 현재진행형으로 쓰인다.
There will be additional help for people who are doing it tough.
(생활이 팍팍한 사람들에게 더 많은 지원이 있을 것이다.)
Many families are doing it tough with rising interest rates.
(이자율 상승으로 많은 가정이 힘들게 지내고 있다.)
He’s been doing it tough since the accident.
(그 사고 이후로 그는 정말 힘든 시기를 보내고 있다.)
We know pensioners are doing it tough right now.
(지금 연금 생활자들이 팍팍한 삶을 살고 있는 걸 잘 알고 있다.)
반응형
'호주슬랭, 호주생활영어' 카테고리의 다른 글
Sticky beak – 참견쟁이? 구경꾼? 호주식 ‘오지랖’ 표현 (0) | 2025.06.05 |
---|---|
호주식 해고 표현: Get the sack / Get sacked vs Be made redundant (2) | 2025.06.04 |
Spruik – 호주에서만 들리는 ‘홍보하다’라는 말? (4) | 2025.06.04 |
호주에서 자주 듣는 Under the pump, 무슨 상황에 쓰일까? (0) | 2025.06.02 |
Hiding이 호주에서는 ‘숨는 것’이 아니라고? (3) | 2025.06.01 |
Cop a hiding – 완전 혼쭐날 때 쓰는 호주 표현! (1) | 2025.06.01 |
Gone walkabout – 호주식으로 '사라졌다'는 말? (2) | 2025.05.31 |
Carry on like a pork chop — 정말 돼지고기처럼 행동하라는 말일까? (1) | 2025.05.30 |