호주 뉴스나 신문을 보면 종종 dole-bludger라는 표현을 듣게 된다.
뉴스나 신문 혹은 일상 생활에서도 자주 쓰는 표현이다.
dole은 실업수당 이다.
unemployment benefit인데.. 호주에서는 new start allowance 라고 한다. 시민권자나 영주권 취득후 일정기간 이상 (1-2년, 잘기억이 나지 않는다.) 호주에 거주하고, 직업이 없으며, 통장에 현금이 많이 없으면 신청가능하다. asset test라고 자산 현황을 제출해서 통과해야 지급된다.
bludger는 좀 게으른 사람 정도로 이해하면 되겠다.
그래서 dole-bludger 정부에서 주는 실업급여로 살아가는 사람들을 아주 부정적으로 이야기 할때 쓰인다.
- 실업수당받는 사람들이 다 게으르고 일하기 싫어하는 사람들은 아니지만, 주변에 6-7년을 일 안하고 실업수당을 받고 살았던 사람이 있는데 죽지 않을 정도로는 돈을 주니, 호주는 일 안하고 실업수당으로 버티는게 가능하다. 특히 싱글일때 말이다.
정부에서 주는 실업수당이나 다른 여러종류의 수당을 받는 사람을 칭할때 welfare recipient 그리고 실업수당을 받는 사람은 dole receipiant 를 쓰면 오해를 줄일 수가 있다.
이 표현이 어떻게 시작되었는지에 관해 궁금하면 아래 링크를 참조 바란다.
The phrase 'dole bludger' emerged in the 1970s, and it's still serving its political purpose
The phrase "dole bludger" is neoliberal language, and it's still being used to that end.
www.abc.net.au
'Aussie English' 카테고리의 다른 글
You are right? (당신이 옳아?) (0) | 2022.06.19 |
---|---|
Fair Enough (0) | 2022.06.04 |
Crook? 사기꾼? 범죄자? (0) | 2022.06.01 |
Ta or Cheers? 타라고? (0) | 2022.06.01 |
헤이 거잉? (How are you going?) (0) | 2022.06.01 |