영화를 보다보면 불쑥 Go figure라는 말을 자주 들었봤을 것이다.
Go figure는 직역을 하자면 말 그대로 '가서 알아봐'라는 뜻이지만, 보통 불합리하거나 이해할수 없는 상황, 예상 밖의 결과, 어이없거나 말이 안되는 상황, 냉소적인 리엑션을 하고 싶을데 사용하는 표현이다.
살짝 어이없거나, 웃기거나, 때로는 허탈할 때 쓰기 좋다. 이해가 안 되는 상황을 받아들이며 툭 던지는 말이다.

어이없거나 이해가 안되는 상황
Jennifer has zero experience in IT, but she's got the IT project manager role. Go figure.
(제니퍼는 전혀 IT 경력이 없는데도 이번에 IT 메니저 잡을 구했어. 말이 돼?)
The company fired Melissa 6 months after they hired her. Go figure.(멜리사는 입사한지 6개월만에 해고됐지 뭐야. 어이없네!)
아리러니하거나 모순된 상황
Luke is a chef but never cooks at home. Go figure.
(루크는 요리사지만 집에선 절대로 요리 안한데. 아이러니 하네!)
허탈한 상황
I trained for a couple of months for the tennis match, but due to heavy rain, it got cancelled. Go figure.
(테니스 경기를 위해 몇달간 연습했지만 폭우때문에 취소됐지 뭐야. 허탈하네)
냉소적인 리엑션
She said she's been busy with work, but I always see her idling in the office. Go figure.
(그녀는 바쁘다고 말하지만 사무실에서 항상 일안하고 태만해. 어처구니가 없어.)
추가로 이 표현의 이해에 도움이 될만한 유튜브 링크를 걸어둠.
https://www.youtube.com/watch?v=uMfJLk57ATQ
호주에서는 이 표현은 잘 사용하지 않는 듯하다. 친한 회사동료가 사용하는 것을 딱 한번 들은 적이 있다.
'유용한 영어표현' 카테고리의 다른 글
I've got butterflies in my stomach? 내 뱃속에 나비가? (0) | 2025.05.07 |
---|---|
Are you decent? (1) | 2025.04.29 |
Has to say? "~말해야 한다"가 아니라고? (1) | 2025.04.21 |
for shits and giggles (0) | 2025.04.16 |
~ as fuck은 무슨 뜻? (0) | 2025.04.16 |
Hump or bump? 혹? 차량방지턱? (0) | 2025.03.03 |
Clown, Goose, Idiot? 영어속 바보(?) 표현? (0) | 2025.03.03 |
Leave it with me / Leave it to me (0) | 2025.03.03 |