반응형

Aussie English 68

호주슬랭(9): Boardies, Larrikin, Cobber, Coldie, Coppers, Crikey

호주 슬랭을 보면 영어단어를 자주 줄여서 쓰는 경우가 많은데, 대표적인 호주 슬랭표현중에 몇가지에 관해서 얘기해 보려고 한다. 영어권이든 비영어권에서든 호주에 처음 온 사람이라면 도대체 무슨 말인지 이해가 안될 것이다. Boardies: 수영이나 서핑할 때 입는 반바지.Don't forget your boardies, we're hitting the beach!(보드숏 챙겨, 우리 해변 간다.) Larrikin: 장난꾸러기, 유쾌한 말썽꾸러기(규칙을 별로 따르지 않으면서도 미워할 수 없는 장난꾸러기를 뜻한다.)He's a real larrikin, always cracking jokes.(걔는 진짜 장난꾸러기야, 항상 농담이나 하고 말이야.) Cobber: 친구를 뜻하는 오래된 표현이고, 요즘은 ..

Aussie English 15:59:13

호주슬랭(8): Bail, Heaps, Moolah, Straya, Oz

호주 슬랭을 보면 영어단어를 자주 줄여서 쓰는 경우가 많은데, 대표적인 호주 슬랭표현중에 몇가지에 관해서 얘기해 보려고 한다. 영어권이든 비영어권에서든 호주에 처음 온 사람이라면 도대체 무슨 말인지 이해가 안될 것이다. Bail: 계획을 취소하다. 흔히 호주에서 갑자기 계획을 취소할때 쓰는 표현이다. 특히 "bail on someone"이라고 하면 누군가를 두고 약속을 깨다는 뉘앙스가 된다.Sorry mate, I have to bail on dinner tonight. Something came up.(미안해, 오늘 저녁 약속은 취소해야 할 것 같아. 급한 일이 생겼어.) 뭔가 일이 생기다는 표현은 something came up 이런식으로 종종 표현한다. Heaps: A lot 이나 ..

Aussie English 14:28:55

Just up the road

호주에서 길을 물어보거나 할때 "Just up the road"란 말을 들어 보셨는지 모르겠다.오늘은 이표현에 대해서 알아보자."Just up the road"는 그대로 해석하자면 "길 바로 위쪽에" 정도로 해석되는데, 실제로는 "바로 근처야", "조금만 가면 돼" 정도로 해석될 수가 있겠다. 실제로 5-10분 아니 그 이상되는 거리도 just up the road라고 하는 경우가 많다. 거의 모든 일상대화에서 밥먹듯이 사용되는 표현이라고 생각하면 된다. 북미 같은경우는 "it's just nearby (close by)" 나 "it's just around the corner" 같은 표현을 주로 쓴다. Where’s the servo?Just up the road, mate.(주유소가 어디..

Aussie English 13:46:49

little shit? x강아지?

Little shit이라는 표현에 대해 알아보자.말 그대로 해석하면 "작은 똥"이지만,실제로는 말을 잘 안 듣거나 말썽을 피우는 어린아이나 강아지를 가리킬 때 우리가 흔히 "이 똥강아지" 라고 부르는 느낌으로 쓰인다.또한, 정말 짜증나는 상황에서 상대방을 욕할 때도 사용할 수 있다. 내가 하는 로컬 스티브는 늘 자기 강아지를 부를때 You little shit 이라고 한다. You little shit, come here.(이 똥강아지(말썽꾸러기)야, 이리 와!) Come here, you little shit! You stole my hat again!(이리와 말썽꾸러기야! 또 내 모자 훔쳤네.) 다음 예문은 진짜 화가 났을때의 상황이다. That little shit keyed my car..

Aussie English 2025.04.27

Have a sneak peek? Have a squiz?

호주에서 "무언가를 한번 슬쩍 보다" 의 뜻을 가진 Have a sneak peeek 과 Have a squiz 두가지 표현에 대해서 알아보자. 신문이나 TV방송을 좀 보신분들이라면 sneak peek이란 말을 자주 들어 보았을 것이다. 이 표현은 어떤 새로운 쇼나 행사의 맛배기, 잠깐 보여줌정도의 의미로 좀 포멀하게 자주 사용된다. 반면에 Have a squiz 진짜 캐쥬얼한 흔히 대화에서 자주 쓰는 표현이다. Have a sneak peek"어떤 것이 공식적으로 공개되기 전에 미리 잠깐 보다" 의 의미를 가진다. 좀 격식적인 표현이고, 방송, 마케팅,언론등에서 포멀하게 자주 사용된다. Let's have a sneak peek at "Married at First Sight".(자 Married..

Aussie English 2025.04.26

Your asshole's twitching faster than a rabbit’s nose 무슨 뜻이야?

오늘 회사에서 로컬 오지가 " Your asshole's twitching faster than a rabbit’s nose"라고 말해서 첨에는 무슨 말인가 했는데, 나중에 뜻을 알고 배꼽잡고 쓰러졌다. 그대로 해석을 하면 "니 X구멍이 토끼 코보다 더 빨리 씰룩거리네"의 뜻이다. 아주 불안하거나 긴장될때 몸이 바르르 떨리고 침이 마른다는 뜻이다. 토끼의 코를 보면 빨리 벌름거리는 것을 볼수 있는데 네 X구멍이 불안하거나 긴장되어서 더 빨리 씰룩거리다는 말이다. 비슷한 우리말 표현으로는 똥줄타다, 간 떨어질 뻔하다, 지린다 등의 표현이 있을 수 있겠다. 오늘 당장 이런 상황이 오면 무조건 한번 써봐라, 아마 로컬 오지가 재밌다며 자지러질것이다. 아 무조건 친한 사이에서만 말이다. 아니면 오..

Aussie English 2025.04.25

Porky pies (포키 파이즈)

아침에 요즘에 한창 한국 제주 말차라떼에 빠져 있는 직원과 통화하다가, 내가 저번에 한국식품점에 가서 말차라떼 샀냐고 물어보니? "Nah it wasn't there. Porky Pies." 라고 하는거다.그 친구가 식품점에 전화해서 라떼가 있다고 해서 갔는데, 결국 가보니 없었단다. 그러니 그분 입장에서 순 뻥이네 이런 의미로 Porky Pies라고 한 것이다. Porky는 호주나 영국에서 거짓말을 의미하는데...Porky Pies 혹은 Porkies (= lies)는 거짓말 혹은 뻥치다 정도의 의미를 가지고 있다. 이런류의 말은 Cockney Rhyming Slang의 일종인데.. 추가 포스팅에서 이에 대해서 자세히 다루어 볼려고 한다. I bought a BMW.Porky Pies...

Aussie English 2025.04.24

Give it a crack / Have a crack at / Give it a burl

호주에서 "한번 시도 해보다"고 할때 어떤 표현을 쓰는 지 알아보자.아래와 같은 표현도 쓰지만, Give something a crack 혹은 Have a crack at something 같은 표현도 아주 자주 쓴다. TryGive it a goHave a tryHave it a tryGive it a shot Have a crack은 단독으로 쓰긴하지만, Have a crack at something의 형식으로 주로 쓰며,Give a crack도 단독보다는 Give something a crack이 훨씬 더 자연스러운 표현이다. I’ve never done that before, but I’ll give it a crack.(그거 한번도 안해봤지만, 한번 해볼께.) Just give it a ..

Aussie English 2025.04.23

rock up

rock up이란 말을 들어보셨지는 모르겠지만, 호주나 뉴질랜드에서 심심치 않게 사용되는 표현이다.뜻은 불쑥 나타다다, 도착하다 의 의미를 갖는다. 뭔가 별 준비없이 도착하거나 갑자기 어딘가에 튀어나온 상황을 표현할때 쓴다. You don't need to book. Just rock up and say hi.(예약 필요없고, 그냥 와서 인사하면 돼.) The new contractor rocks up late nearly every day. I might dock his work hours if he keeps doing it.(새로운 계약직 직원은 거의 매일 늦어, 앞으로 계속 늦으면 근무 시간 일부를 제할꺼야.) You can just rock up in your thongs, shorts,..

Aussie English 2025.04.23

spit the dummy

누군가에게 유치하게 짜증낼때 종종 사용되는 spit the dummy라는 표현에 대해서 알아보자.아기가 짜증나거나 뭔가 마음에 안들때, "고무 젖꼭지를 뱉다" 라는 의미인데, "누군가에게 짜증내다, 삐지다 " 정도의 뜻을 가지고 있다. Dummy는 호주에서 아기들의 고무 젖꼭지 (pacifier 혹은 soother)의 의미로 자주 사용된다. Don't spit the dummy.(삐지지마!) He spat the dummy when they didn't get the pay raise. (이번에 급여가 오르지 않아서 걔 삐졌어.) If I turned off the TV, Sharon would spit the dummy. (내가 TV 끄면, 새론이 짜증낼꺼야.) My baby always..

Aussie English 2025.04.22
반응형